diff options
Diffstat (limited to 'nls/ja_JP/Translation.m')
-rw-r--r-- | nls/ja_JP/Translation.m | 351 |
1 files changed, 134 insertions, 217 deletions
diff --git a/nls/ja_JP/Translation.m b/nls/ja_JP/Translation.m index 3db5e13..b6f9e93 100644 --- a/nls/ja_JP/Translation.m +++ b/nls/ja_JP/Translation.m | |||
@@ -1,218 +1,135 @@ | |||
1 | $ codeset=eucJP | 1 | |
2 | $set 1 #BaseDisplay | 2 | $set 0x1 #Align |
3 | 3 | ||
4 | 1 %s: X エラー: %s(%d) opcodes %d/%d\n resource 0x%lx\n | 4 | 0x1 下側-中央 |
5 | 2 %s: シグナル %d 発生\n | 5 | 0x2 下側-左 |
6 | 3 終了\n | 6 | 0x3 下側-右 |
7 | 4 中止 ... コアダンプしますe\n | 7 | 0x4 水平(H) |
8 | 5 BaseDisplay::BaseDisplay: X サーバへの接続に失敗.\n | 8 | 0x6 左側-下 |
9 | 6 BaseDisplay::BaseDisplay: couldn't mark display connection as close-on-exec\n | 9 | 0x7 左側-中央 |
10 | 7 BaseDisplay::eventLoop(): イベントキューから不正なウィンドウを消します\n | 10 | 0x8 左側-上 |
11 | 11 | 0xb 右側-下 | |
12 | $set 2 #Basemenu | 12 | 0xc 右側-中央 |
13 | 13 | 0xd 右側-上 | |
14 | 1 FluxBox メニュー | 14 | 0xe 上側-中央 |
15 | 15 | 0xf 上側-左 | |
16 | $set 3 #Configmenu | 16 | 0x10 上側-右 |
17 | 17 | 0x11 垂直(V) | |
18 | 1 設定オプション | 18 | |
19 | 2 フォーカスモデル | 19 | $set 0x2 #BaseDisplay |
20 | 3 ウィンドウ配置 | 20 | |
21 | 4 画像ディザ | 21 | |
22 | 5 ウィンドウの内容を表示したまま移動 | 22 | $set 0x3 #Common |
23 | 6 完全最大化(タスクバー無視) | 23 | |
24 | 7 新規ウィンドウにフォーカス | 24 | 0x2 自動的に隠す |
25 | 8 ワークスペース移動時に最後のウィンドウにフォーカス | 25 | |
26 | 9 クリックでフォーカス | 26 | $set 0x4 #Configmenu |
27 | 10 カーソルオーバーでフォーカス | 27 | |
28 | 11 フォーカスを当てたときに最前面に移動 | 28 | 0x1 アンチエイリアス |
29 | 12 賢く配置 (行:ROW) | 29 | 0x2 フォーカスを当てたときに最前面に移動 |
30 | 13 賢く配置 (列:COL) | 30 | 0x4 クリックでフォーカス |
31 | 14 カスケード配置 | 31 | 0x7 ワークスペース移動時に最後のウィンドウにフォーカス |
32 | 15 左から右へ | 32 | 0x8 フォーカスモデル |
33 | 16 右から左へ | 33 | 0x9 新規ウィンドウにフォーカス |
34 | 17 上から下へ | 34 | 0xa 完全最大化(タスクバー無視) |
35 | 18 下から上へ | 35 | 0xb 画像ディザ |
36 | 19 タブを表示 | 36 | 0xc ウィンドウの内容を表示したまま移動 |
37 | 20 アイコンの表示 | 37 | 0xd カーソルオーバーでフォーカス(SemiSloppy) |
38 | 21 タブの表示位置 | 38 | 0xe カーソルオーバーでフォーカス |
39 | 22 タブの自動回転 | 39 | 0xf ウィンドウドラッグでワークスペースを移動 |
40 | 23 カーソルオーバーでフォーカス(SemiSloppy) | 40 | |
41 | 24 Slitを越えて最大化 | 41 | $set 0x5 #Ewmh |
42 | 25 Window内にタブドロップでもタブグループに | 42 | |
43 | 26 ウィンドウドラッグでワークスペースを移動 | 43 | |
44 | 27 マウスホイールでワークスペース切り換え | 44 | $set 0x6 #FbTkError |
45 | 28 アンチエイリアス | 45 | |
46 | 46 | ||
47 | $set 4 #Icon | 47 | $set 0x7 #Fluxbox |
48 | 48 | ||
49 | 1 アイコン | 49 | |
50 | 50 | $set 0x8 #Gnome | |
51 | $set 5 #Image | 51 | |
52 | 52 | ||
53 | 1 BImage::render_solid: pixmap 生成エラー\n | 53 | $set 0x9 #Keys |
54 | 2 BImage::renderXImage: XImage 生成エラー\n | 54 | |
55 | 3 BImage::renderXImage: 未サポートの視覚効果\n | 55 | |
56 | 4 BImage::renderPixmap: pixmap 生成エラー\n | 56 | $set 0xa #Menu |
57 | 5 BImageControl::BImageControl: 不正なカラーマップサイズ %d (%d/%d/%d) - 減色中\n | 57 | |
58 | 6 BImageControl::BImageControl: \n | 58 | 0x3 終了 |
59 | 7 BImageControl::BImageControl: カラー %d/%d/%d の確保に失敗\n | 59 | 0x4 アイコン |
60 | 8 BImageControl::~BImageControl: pixmap キャッシュ - %d pixmap を解放\n | 60 | 0x7 配置 |
61 | 9 BImageControl::renderImage: キャッシュが大きすぎるので強制的に削除\n | 61 | 0x9 再起動 |
62 | 10 BImageControl::getColor: カラー解析エラー: '%s'\n | 62 | 0xa Xたーむ |
63 | 11 BImageControl::getColor: カラー確保エラー: '%s'\n | 63 | |
64 | 64 | $set 0xb #Remember | |
65 | $set 6 #Screen | 65 | |
66 | 66 | ||
67 | 1 BScreen::BScreen: X サーバ問合せ中にエラー発生.\n \ | 67 | $set 0xc #Screen |
68 | 他のウィンドゥマネージャが既に起動しています %s.\n | 68 | |
69 | 2 BScreen::BScreen: スクリーン %d を視覚効果 0x%lx, 色深度 %d で制御\n | 69 | 0x2 幅: %4d x 高: %4d |
70 | 3 BScreen::LoadStyle(): フォント '%s' を読み込めませんでした\n | 70 | 0x3 幅: 0000 x 高: 0000 |
71 | 4 BScreen::LoadStyle(): デフォルトフォントを読み込めませんでした.\n | 71 | 0x5 X: %4d x Y: %4d |
72 | 5 %s: メニューファイルが空でした\n | 72 | 0x6 0: 0000 x 0: 0000 |
73 | 6 Xたーむ | 73 | |
74 | 7 再起動 | 74 | $set 0xd #Slit |
75 | 8 終了 | 75 | |
76 | 9 BScreen::parseMenuFile: [exec] エラー, メニューラベルかコマンドが未定義です\n | 76 | 0x4 Slit の方向 |
77 | 10 BScreen::parseMenuFile: [exit] エラー, メニューラベル未定義です\n | 77 | 0x7 Slit の配置 |
78 | 11 BScreen::parseMenuFile: [style] エラー, メニューラベルかファイル名が未定義です\n | 78 | 0x8 Slit |
79 | 12 BScreen::parseMenuFile: [config] エラー, メニューラベルが未定義です\n | 79 | |
80 | 13 BScreen::parseMenuFile: [include] エラー, ファイル名が未定義です\n | 80 | $set 0xe #Toolbar |
81 | 14 BScreen::parseMenuFile: [include] エラー, '%s' は通常ファイルではないようです\n | 81 | |
82 | 15 BScreen::parseMenuFile: [submenu] エラー, メニューラベルが未定義\n | 82 | 0x1 現在のワークスペース名を編集 |
83 | 16 BScreen::parseMenuFile: [restart] エラー, メニューラベルが未定義\n | 83 | 0xa ツールバーの配置 |
84 | 17 BScreen::parseMenuFile: [reconfig] エラー, メニューラベルが未定義\n | 84 | 0xb ツールバー |
85 | 18 BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー, ディレクトリ名が未定義\n | 85 | |
86 | 19 BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー, '%s' はディレクトリではありません\n | 86 | $set 0xf #Window |
87 | 20 BScreen::parseMenuFile: [stylesdir/stylesmenu] エラー, '%s' は存在しません\n | 87 | |
88 | 21 BScreen::parseMenuFile: [workspaces] エラー, メニューラベルが未定義\n | 88 | 0x1 名前なし |
89 | 22 0: 0000 x 0: 0000 | 89 | |
90 | 23 X: %4d x Y: %4d | 90 | $set 0x10 #Windowmenu |
91 | 24 幅: %4d x 高: %4d | 91 | |
92 | 25 幅: 0000 x 高: 0000 | 92 | 0x1 閉じる |
93 | 93 | 0x2 アイコン化(タイトルバーに格納) | |
94 | 94 | 0x4 最背面に持っていく | |
95 | $set 7 #Slit | 95 | 0x5 最大化 |
96 | 96 | 0x6 最前面に持ってくる | |
97 | 1 Slit | 97 | 0x7 送る ... |
98 | 2 Slit の方向 | 98 | 0x8 バーに格納 |
99 | 3 Slit の配置 | 99 | 0x9 すべてのワークスペースで表示 |
100 | 100 | ||
101 | $set 8 #Toolbar | 101 | $set 0x11 #Workspace |
102 | 102 | ||
103 | 1 00:00000 | 103 | 0x1 ワークスペース %d |
104 | 2 %02d/%02d/%02d | 104 | 0x2 ワークスペース |
105 | 3 %02d.%02d.%02d | 105 | 0x3 新規ワークスペース作成 |
106 | 4 %02d:%02d | 106 | 0x4 末尾のワークスペースを削除 |
107 | 5 %02d:%02d %sm | 107 | |
108 | 6 p | 108 | $set 0x12 #bsetroot |
109 | 7 a | 109 | |
110 | 8 ツールバー | 110 | 0x1 %s: error: 次の中から一つを選択しなければなりません: -solid, -mod, -gradient\n |
111 | 9 現在のワークスペース名を編集 | 111 | 0x3 %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\ |
112 | 10 ツールバーの配置 | 112 | -display <string> 指定ディスプレイに接続\n\ |
113 | 113 | -mod <x> <y> 格子のパターン間隔\n\ | |
114 | $set 9 #Window | 114 | -foreground, -fg <color> 格子模様の前景色\n\ |
115 | 115 | -background, -bg <color> 格子模様の背景色\n\n\ | |
116 | 116 | -gradient <texture> グラデーション(テクスチャ)\n\ | |
117 | 1 BlackboxWindow::BlackboxWindow: 0x%lx を生成中\n | 117 | -from <color> グラデーションの開始色\n\ |
118 | 2 BlackboxWindow::BlackboxWindow: XGetWindowAttributres failed\n | 118 | -to <color> グラデーションの終了色\n\n\ |
119 | 3 BlackboxWindow::BlackboxWindow: root window 0x%lx に対するスクリーンが見つかりません\n | 119 | -solid <color> 単色\n\n\ |
120 | 4 名前なし | 120 | -help このヘルプを表示して終了\n |
121 | 5 BlackboxWindow::mapRequestEvent() for 0x%lx\n | 121 | |
122 | 6 BlackboxWindow::unmapNotifyEvent() for 0x%lx\n | 122 | $set 0x13 #main |
123 | 7 BlackboxWindow::unmapnotifyEvent: reparent 0x%lx to root\n | 123 | |
124 | 124 | 0x1 error: '-display' オプションは引数を必要とします\n | |
125 | $set 10 #Windowmenu | 125 | 0xb error: '-rc' オプションは引数を必要とします\n |
126 | 126 | 0xc Fluxbox %s: (c) %s Henrik Kinnunen\n\n\ | |
127 | 1 送る ... | 127 | -display <string>\t\t 指定ディスプレイに接続.\n\ |
128 | 2 グループを送る ... | 128 | -rc <string>\t\t\t 代わりのリソースファイルを使用.\n\ |
129 | 3 バーに格納 | 129 | -version\t\t\t バージョン情報を表示して終了.\n\ |
130 | 4 アイコン化(タイトルバーに格納) | 130 | -info\t\t\t\tdisplay some useful information.\n\ |
131 | 5 最大化 | 131 | -log <filename>\t\t\tlog output to file.\n\ |
132 | 6 最前面に持ってくる | 132 | -help\t\t\t\t このヘルプを表示して終了.\n\n |
133 | 7 最背面に持っていく | 133 | |
134 | 8 すべてのワークスペースで表示 | 134 | $set 0xd #mainWarnDisplay |
135 | 9 強制終了 | ||
136 | 10 閉じる | ||
137 | 11 タブ | ||
138 | |||
139 | $set 11 #Workspace | ||
140 | |||
141 | 1 ワークスペース %d | ||
142 | |||
143 | $set 12 #Workspacemenu | ||
144 | |||
145 | 1 ワークスペース | ||
146 | 2 新規ワークスペース作成 | ||
147 | 3 末尾のワークスペースを削除 | ||
148 | |||
149 | $set 13 #blackbox | ||
150 | |||
151 | 1 Blackbox::Blackbox: 操作可能なスクリーンがありません、中止します\n | ||
152 | 2 Blackbox::process_event: MapRequest for 0x%lx\n | ||
153 | |||
154 | $set 14 #Common | ||
155 | |||
156 | 1 はい | ||
157 | 2 いいえ | ||
158 | |||
159 | 3 方向 | ||
160 | 4 水平(H) | ||
161 | 5 垂直(V) | ||
162 | |||
163 | 6 常に最前面に | ||
164 | |||
165 | 7 配置 | ||
166 | 8 上側-左 | ||
167 | 9 中央-左 | ||
168 | 10 下側-左 | ||
169 | 11 上側-中央 | ||
170 | 12 下側-中央 | ||
171 | 13 上側-右 | ||
172 | 14 中央-右 | ||
173 | 15 下側-右 | ||
174 | 16 左側-上 | ||
175 | 17 左側-中央 | ||
176 | 18 左側-下 | ||
177 | 19 右側-上 | ||
178 | 20 右側-中央 | ||
179 | 21 右側-下 | ||
180 | 22 上からの相対 | ||
181 | 23 下からの相対 | ||
182 | 24 左からの相対 | ||
183 | 25 右からの相対 | ||
184 | 26 自動的に隠す | ||
185 | |||
186 | $set 15 #main | ||
187 | |||
188 | 1 error: '-rc' オプションは引数を必要とします\n | ||
189 | 2 error: '-display' オプションは引数を必要とします\n | ||
190 | 3 warning: 環境変数 'DISPLAY' を設定できませんでした\n | ||
191 | 4 Fluxbox %s: (c) %s Henrik Kinnunen\n\n\ | ||
192 | -display <string>\t\t 指定ディスプレイに接続.\n\ | ||
193 | -rc <string>\t\t\t 代わりのリソースファイルを使用.\n\ | ||
194 | -version\t\t\t バージョン情報を表示して終了.\n\ | ||
195 | -info\t\t\t\tdisplay some useful information.\n\ | ||
196 | -log <filename>\t\t\tlog output to file.\n\ | ||
197 | -help\t\t\t\t このヘルプを表示して終了.\n\n | ||
198 | 5 コンパイル時のオプション:\n\ | ||
199 | Debugging\t\t\t%s\n\ | ||
200 | Interlacing:\t\t\t%s\n\ | ||
201 | Shape:\t\t\t%s\n\ | ||
202 | Slit:\t\t\t\t%s\n\ | ||
203 | 8bpp Ordered Dithering:\t%s\n\n | ||
204 | |||
205 | $set 16 #bsetroot | ||
206 | |||
207 | 1 %s: error: 次の中から一つを選択しなければなりません: -solid, -mod, -gradient\n | ||
208 | 2 %s 2.0: (c) 1997-2000 Brad Hughes\n\n\ | ||
209 | -display <string> 指定ディスプレイに接続\n\ | ||
210 | -mod <x> <y> 格子のパターン間隔\n\ | ||
211 | -foreground, -fg <color> 格子模様の前景色\n\ | ||
212 | -background, -bg <color> 格子模様の背景色\n\n\ | ||
213 | -gradient <texture> グラデーション(テクスチャ)\n\ | ||
214 | -from <color> グラデーションの開始色\n\ | ||
215 | -to <color> グラデーションの終了色\n\n\ | ||
216 | -solid <color> 単色\n\n\ | ||
217 | -help このヘルプを表示して終了\n | ||
218 | 135 | ||